You can’t make an omelet without breaking eggs. 달걀을 깨지 않고 오믈렛을 만들 수 없다.  English82 - 무료영어중국어 자료모음

You can’t make an omelet without breaking eggs. 달걀을 깨지 않고 오믈렛을 만들 수 없다…

1. 오늘의 속담

You can’t make an omelet without breaking eggs.
(유 캔트 메이크 언 오믈렛 위드아웃 브레이킹 에그스)

달걀을 깨지 않고 오믈렛을 만들 수 없다.


2. 단어 뜻

you: 너, 당신
can’t: ...할 수 없다 (cannot의 축약형)
make: 만들다
an: (단수형 불특정 관사) 어떤 하나의
omelet: 오믈렛 (계란 요리)
without: ~없이
breaking: 깨뜨리다
eggs: 달걀


3. 설명

이 속담은 어떤 일을 이루기 위해서는 어느 정도의 희생이 필요하다는 것을 나타냅니다. 즉, 어떤 목표를 달성하려면 어느 정도의 희생이나 손실이 필요하며, 그것이 당연한 것이라는 의미를 담고 있습니다.


4. 예시

이 속담은 어떤 목표를 달성하려면 희생이 필요하며, 때로는 어떤 것을 얻기 위해서는 다른 것을 포기해야 한다는 것을 강조합니다.
어떤 문제나 과제를 해결하기 위해서는 어느 정도의 희생이 필요하며, 그 과정에서 어떤 손실이 발생할 수 있다는 것을 의미합니다.


5. 예시 문장

Great things require sacrifice.
(위대한 일을 위해서는 희생이 필요합니다.)

You can't have your cake and eat it too.
(두 가지를 모두 가질 수는 없습니다.)

이 속담은 어떤 일을 이루기 위해서는 어느 정도의 희생이 필요하며, 때로는 어떤 것을 얻기 위해서는 다른 것을 포기해야 한다는 것을 강조합니다. 어떤 목표를 달성하려면 어느 정도의 희생이나 손실이 필요하며, 그것이 당연한 것이라는 의미를 담고 있습니다.