우리 식사비는 제가 계산할게요. I'll treat us all to dinner.  English82 - 무료영어중국어 자료모음

우리 식사비는 제가 계산할게요. I'll treat us all to dinner.



미국에서는 봉사료, 즉 팁을 적절하게 주는 일은 쉽지 않은 일 중의 하나입니다. 택시를 타거나, 음식점에서 음식을 먹거나, 호텔에서 직원한테 서비스를 받았을 때 팁을 줘야 하는지, 주지 않아야 되는지, 얼마나 줘야 하는지 잘 몰라서 난감할 때가 있습니다. 그리고 식당이나 커피숍도 격에 따라 팁을 주는 액수가 다르고, 지역에 따라서 팁의 액수가 조금씩 다르기도 하지요. 오늘은 음식점에서 식사를 마치고 식당 종업원에게 줄 팁에 관해 이야기하는 내용입니다. 우선 대화를 들어보실까요?

[대화]

A: That was a great dinner!
B: Thank you for inviting me.
A: Thank you for joining me.
A: How much tip should we leave for the waitress?
B: The usual amount is 15% - 20% based on the service.
A: The food was excellent, and the service was awesome.
B: I agree. We should leave 18% then.
A: I'll treat us all to dinner.
B: Thank you.
A: I enjoyed your company
B: Thank you for asking me.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: That was a great dinner!
아주 훌륭한 식사였습니다!
* dinner: 제대로 된 식사, 하루 중에서 가장 중요한 식사

B: Thank you for inviting me.
초대해 줘서 고마워요.

A: Thank you for joining me.
자리 함께 해주셔서 고맙습니다.
* join: ~와 자리를 같이 하다, ~과 합류하다

A: How much tip should we leave for the waitress?
웨이트리스한테 팁은 얼마나 줘야 하죠?
* tip: 봉사료, ~에게 봉사료를 주다
예: Let’s tip the waitress. 웨이트리스한테 봉사료를 줍시다.
How much tip? 봉사료는 얼마나 줘야 하죠?
* waitress: 음식점에서 서빙하는 여직원, 성별 구분이 없는 ‘waitperson’, ‘server’라는 표현을 선호하는 사람들이 많습니다. 성별 구분이 없는 표현을 ‘gender neutral words’ 또는 ‘gender neutral language’라고 하지요.

B: The usual amount is 15% - 20% based on the service.
일반적인 액수는 서비스 내용에 따라 15-20 퍼센트입니다.

* 15-20%: 음식점에서 세금이 포함되지 않은 식사비용의 15%가 팁의 표준 액수이며 최상의 서비스를 받았을 경우 20%의 팁을 줍니다. 지역과 음식점 종류에 따라 조금씩 다릅니다. 만족스러운 서비스에 대해 캘리포니아 대부분의 도시에서는 15% 정도를, 뉴욕과 같은 도시에서는 18~20% 정도를 팁으로 주는 것으로 알려져 있습니다. 뷔페식 음식점의 경우에는 음료수를 갖다 주는 종업원에게 1~2달러의 팁을 주는 것이 관행입니다.


A: The food was excellent, and the service was awesome.
음식은 아주 훌륭했고, 서비스도 정말 좋았습니다.

B: I agree. We should leave 18% then.
동감이에요. 그럼 18퍼센트를 주어야겠어요.

A: I'll treat us all to dinner.
우리 식사비는 제가 계산할게요.
* treat … to ~ : …에게 ~을 대접하다

예) I will treat you to lunch. 내가 당신한테 점심 대접할게요.
I will treat you to a cup of coffee. 내가 당신한테 커피 한 잔 대접할게요.

B: Thank you.
고마워요.

A: I enjoyed your company.
같이 하게 되어 즐거웠습니다.
* company: 동행, 이야기 상대가 되어주는 일
예) Thank you for your company. 자리를 함께 해주어서 고마워요. (동행해 줘서 고마워요.)


[PRACTICE DIALOGS]

이제 대화 내용 중에서 “자리를 함께 해주셔서 감사합니다.”하는 표현을 활용해서 간단히 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: That was a great dinner.
아주 훌륭한 식사였습니다.
B: Thanks for joining.
자리 같이 해주셔서 감사합니다.

A: Dinner was great!
아주 훌륭한 식사였습니다!
B: Thank you for your company.
자리 같이 해주셔서 감사합니다.

A: Thank you for treating us to dinner.
저녁식사 대접해주셔서 감사합니다.
B: Thanks for joining us.
함께 해주셔서 감사합니다.

[나도 통역사]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어 표현으로 말해보는 시간입니다.

아주 훌륭한 식사였습니다!
That was a great dinner!

초대해 줘서 고마워요.
Thank you for inviting me.

자리 함께 해주셔서 고맙습니다.
Thank you for joining me.

웨이트리스한테 팁은 얼마나 줘야 하죠?
How much tip should we leave for the waitress?

일반적인 액수는 서비스 내용에 따라 15-20 퍼센트입니다.
The usual amount is 15% - 20% based on the service.

음식은 아주 훌륭했고, 서비스도 정말 좋았습니다.
The food was excellent, and the service was awesome.

동감이에요. 그럼 18퍼센트를 주어야겠어요.
I agree. We should leave 18% then.

우리 식사비는 제가 계산할게요.
I'll treat us all to dinner.

고마워요.
Thank you.

당신과 시간을 같이 보내게 되어 즐거웠습니다.
I enjoyed your company.

[오늘의 표현 정리]

“초대해 줘서 고마워요.” 어떻게 한다고 했죠? Thank you for inviting me. “당신과 시간을 같이 보내게 되어 즐거웠습니다.”하는 표현은요? I enjoyed your company.네, 정말 잘 하셨습니다.

미국의 소리 생활영어 English USA, 오늘은 음식점에서의 흔히 사용할 수 있는 영어표현을 알아봤습니다. 여러분, 다음 시간에 찾아 뵙겠습니다. 안녕히 계십시오.