Lesson 42 제 볼일을 보고 있었어요. I Was Minding My Own Business.  English82 - 무료영어중국어 자료모음

Lesson 42 제 볼일을 보고 있었어요. I Was Minding My Own Business.



Guy: Hello. I'm Guy Newsman with News Channel XYZ. I’m here in Washington, D.C. at the scene of a crime.
가이: 안녕하세요, XYZ 뉴스채널의 가이 뉴스맨입니다. 워싱턴 DC 시내 범죄현장에 나와있습니다.

Guy: We are talking with this woman.
가이: 이 여성분과 이야기를 나누겠습니다.

Guy: She saw the crime during her lunch break. It looks like she hurt herself while she was trying to stop the crime.
가이: 이분이 점심시간 중에 범죄를 목격하셨습니다. 범죄를 제지하려다 다치신 걸로 보입니다.

Guy: Tell us your name.
가이: 이름을 밝혀주시죠.

Anna: Hi, Guy. I'm Anna.
아나: 안녕하세요, 가이. 저는 아나예요.

Guy: Anna, what did you see and what happened to your arm?
가이: 아나, 무얼 목격하셨고 팔은 어떻게 된 건가요?

Anna: Guy, I was minding my own business. See, I work over there.
아나: 가이, 제 볼일을 챙기고 있었어요. 보세요, 저쪽에서 일하거든요.

Guy: Um-hum
가이: 으음.

Anna: I left work to get some lunch. Then suddenly, I heard a woman yelling. She was yelling like this ... “Help! Help!”
아나: 점심을 사러 사무실을 나섰어요. 그리고는 갑자기, 한 여성이 소리치는 걸 들었어요. 그 분은 이렇게 소리 질렀어요… “도와주세요! 도와주세요!”

Guy: Um-hum
가이: 으흠.

Anna: Two robbers were grabbing her bag like this. She was hitting them with her umbrella.
아나: 강도 둘이 이렇게 그 분의 가방을 쥐고 있었어요. 그 분은 우산으로 강도들을 때렸죠.

Guy: Is that when you hurt your arm?
가이: 그때가 팔을 다친 시점인가요?

Anna: No. At that time, I was not fighting the robbers.
아나: 아뇨. 그 시간에 저는 강도와 싸우지 않았어요.

Guy: Um-hum.
가이: 음.

Anna: See. I was too far away and I didn't have my own umbrella.
아나: 보세요. 저는 너무 멀리 있었고요 우산도 갖고 있지 않았다고요.

Guy: So, what happened next?
가이: 그래서, 다음에 무슨 일이 생겼나요?

Anna: They grabbed her bag and ran away! So, I grabbed her umbrella and ran after the robbers.
아나: 강도들이 여성분의 가방을 쥐고 달아나버렸어요! 그래서, 저는 그 분의 우산을 들고 강도들을 뒤쫓았죠.

Guy: Then that is the time that you hurt your arm?
가이: 그때 팔을 다친 건가요?

Anna: No. I was yelling, “Stop, robbers! Stop!” She was yelling, “Hey, come back with my umbrella!”
아나: 아니예요. 저는 소리질렀어요, “서라, 강도들아! 멈춰!” 그 여성분도 소리쳤어요, “이봐요, 제 우산 갖고 돌아오라고요!”

Guy: Were you afraid?
가이: 두려웠나요?

Anna: I had no time to be afraid, Guy. Well, I had time while I was resting on a bench. I had a lot of time.
아나: 두려워할 시간이 없었어요, 가이. 음, 벤치에 앉아 쉬고 있을 때 시간이 있었죠. 시간 많았어요.

Guy: Then what happened?
가이: 그리곤 무슨 일이 있었나요?

Anna: The robbers got on a bus. So, I ran after the bus. While I was running, I tripped and fell.
아나: 강도들이 버스에 탔어요. 그래서, 저는 버스를 따라 달렸죠. 뛰다가 걸려 넘어졌어요.

Guy: And that is the time that you hurt your arm?
가이: 그때 팔을 다친 겁니까?

Anna: No. While I was lying on the ground, someone stepped on my arm!
아나: 아뇨. 바닥에 쓰러져있을 때 누군가 팔을 밟았어요!

Guy: Ouch. That’s too bad.
가이: 아우, 그것 참 안됐군요.

Anna: Yeah. And they didn’t apologize. Well, then the robbers got themselves kicked off the bus.
아나: 네. 그리고 사과도 하지 않았어요. 음, 그러고는 강도들이 버스에서 쫓겨났죠.

Guy: Why?
가이: 왜요?

Anna: They didn’t pay. You've got to pay when you get on a bus. The police came and took them away.
아나: 요금을 안 냈어요. 버스에 타면 요금을 내야 됩니다. 경찰이 와서 강도들을 데려 갔어요.

Guy: And that’s when you hurt your arm!
가이: 그리고 그때가 팔을 다친 때로군요!

Anna: No.
아나: 아니에요.

Guy: Then, when did you hurt yourself?
가이: 그럼, 언제 팔을 다쳤어요?

Anna: Well, Guy, by this time, I was feeling very hungry. So, I went to my office to get a snack.
아나: 음, 가이, 그러고나서, 배가 많이 고팠어요. 그래서, 간식을 먹으러 사무실에 돌아갔죠.

Ms. Weaver: Anna, I'm calling for help right now. (on the phone) Hello? Yes, please come right away. My co-worker is stuck in a vending machine.
위버 여사: 아나, 제가 지금 도움을 청할게요. (전화로) 여보세요? 네. 지금 바로 와주세요. 제 동료가 자동판매기에 껴있어요.

Guy: You hurt your arm in a vending machine buying a bag of chips?
가이: 과자를 사려다 자동판매기에서 팔을 다친 거예요?

Anna: I was really hungry and the bag was stuck. I had to –
아나: 정말 배고팠어요. 그리고 과자가 끼어서 안 나오더라고요. 저는 그래서…

Guy: That’s all from News Channel XYZ. This is Guy Newsman saying goodbye.
가이: 지금까지 XYZ 뉴스채널에서 전해드렸습니다. 가이 뉴스맨이 인사드립니다.

Guy: Okay, we have to find ourselves another story, guys.
가이: 됐어요, 다른 기사 찾아봐야겠어요, 여러분.

Anna: Until next time! Hi Mom!
아나: 다음시간까지 안녕히 계세요! 안녕 엄마!